韓国語DVDの字幕はハングルと日本語のどちらが収録されていますか?

結論:
韓国語字幕は少ない。
韓国語DVDの字幕について
韓国語のDVDを使ってリスニング学習をしたいと考えている方は多いでしょう。
特に、韓国のドラマや映画は人気があり、学習に役立つ素材として注目されています。
しかし、DVDの字幕に関しては、ハングルと日本語のどちらが収録されているのか、気になる方もいるのではないでしょうか。
ここでは、韓国語DVDの字幕について詳しく解説します。
DVDのパッケージを確認する
韓国のドラマや映画のDVDを購入する際、まず確認すべきはパッケージの裏側です。
そこには、音声や字幕に関する詳細が記載されています。
特に、DVD-BOXの場合は、箱の上面や底面に情報が載っていることが多いです。
例えば、自宅にある韓国映画のDVDを参考にしてみましょう。
左端の赤丸で囲んだ部分には「音声」についての説明があります。
このDVDの場合、「韓国語」と「日本語」の2つが記載されているため、「韓国語音声」と「日本語吹替」の音声が収録されていることが分かります。
ただし、「韓国語」とだけあれば「韓国語音声」のみが収録されていることになります。
全てのDVDに吹替音声があるわけではないので、注意が必要です。
字幕の種類を確認する
次に、パッケージの右側には「字幕」についての説明があります。
このDVDには「日本語字幕」と「韓国語字幕」、「吹替え用字幕」がある場合があります。
そのため、表示通りに日本語・韓国語字幕の切り替えが可能です。
ただし、全てのDVDに韓国語字幕が付いているわけではありません。
韓国映画やドラマのDVDでは、通常「韓国語字幕」がないことが圧倒的に多いのが現状です。
また、「吹替用字幕」とは、特定の場面の年代や場所、劇中の手紙などの訳が必要な場合に表示される字幕です。
リージョンコードについて
さらに、DVDには「リージョンコード」というものがあります。
これは、DVDソフトが発売されている地域や国ごとに付けられた番号で、1から8までの数字が割り当てられています。
日本は「3」、韓国は「2」となっているため、それぞれのDVDソフトと同じリージョンコードが再生できるプレーヤーが必要です。
もし、リージョンコードが「ALL」となっているものであれば、日本製のプレーヤーでも再生可能です。
韓国語字幕の収録状況
日本で発売またはレンタルされている韓国ドラマや映画には、韓国字幕がついているものは極めて少ないのが実情です。
最近発売された「神の天秤」というドラマのDVDには韓国字幕が付いているとの情報もあります。
この作品は、ツタヤでレンタルも始まっているので、一度借りてみるのも良いでしょう。
ただし、実際に借りた方の中には、日本語の字幕しかなかったという声もあります。
そのため、ハングルで何を言っているのか知りたい方は、事前に確認することが重要です。
まとめ
韓国語DVDの字幕については、パッケージの情報をしっかり確認することが大切です。
音声や字幕の種類、リージョンコードを理解することで、自分に合ったDVDを選ぶことができます。
韓国語のリスニング学習を効果的に進めるために、ぜひ参考にしてみてください。
箇条書きメモ
– 韓国語DVDのリスニング学習の重要性
– パッケージ裏面の確認が必要
– 音声の種類を確認すること
– 韓国語音声と日本語吹替の有無
– 字幕の種類を確認すること
– 日本語字幕と韓国語字幕の切り替えが可能な場合も
– 韓国語字幕がないDVDが多い現状
– リージョンコードの確認が必要
– ALLのリージョンコードは再生可能
– 最近のDVDで韓国字幕が付いているものもある
– 期待外れの経験もあるため、事前確認が重要
Yes